首頁 > 新聞中心 > 媒體聚焦

抗疫科普讀物走出國門的思考

發布時間:2020-12-24 18:07:16

2020年初春新冠肺炎疫情期間,河南科學技術出版社緊急策劃、出版并把版權輸出到世界各地的多語種醫療廢物應急管理和處置知識讀物有8個語種、15個版本,是供國內外醫療廢物產生單位、處置單位、行業管理人員和環保愛好者使用的科普讀物。讀物把疫情期間醫廢處置的中國方案和中國智慧講給了五湖四海,把出版人的責任擔當詮釋得清晰而又具體,得到了國內外主流新聞媒體的持續關注。

提升政治站位,主動履職擔當。讀物是項目團隊在分析研判疫情形勢、吃透國家政策基礎上做出的正確選擇,是對黨忠誠、主動履職的責任擔當。

圍繞責任擔當,克服困難謀劃圖書。在面對無稿件、無選題審批、責編美編照排人員不上班、印刷廠沒復工復產、發行主渠道關閉的特殊情況下,前期調用16家單位、80多人隔空聯創,用16天時間編輯并出版中文版《疫情期間醫療廢物應急處置知識讀本》,直供發行全國各地“疫”線戰場;用19天時間編譯出版英語版《中國醫療廢物應急管理與處置指南》,版權輸出到四大洲12個國家;用28天時間改寫編譯了《巴塞爾公約》國際發布英語版《中國醫療廢物應急管理與處置手冊》,被《巴塞爾公約》187個締約方免費使用。在項目運作過程中,大家都不講條件,沒有怨言,在不同的地點,通過不同方式深度介入工作,體現了國有文化企業關鍵時刻顯本色的責任擔當。

圍繞國家重大關切,謀劃運作圖書選題。新冠肺炎疫情初期,我們與作者正討論讀物框架結構的關鍵時刻,中共中央政治局2月21日召開會議,針對醫療垃圾處置在新冠肺炎疫情防控中暴露的問題,提出了“打好污染防治攻堅戰,推動生態環境質量持續好轉,加快補齊醫療廢物、危險廢物收集處理設施方面的短板”的具體要求。我們認識到,我們的選題回應了高層關切,呼應了特殊情況下的國家政策需求,進一步強化了我們盡快做好選題的決心和信心。

圍繞讀者實際需求,有的放矢謀劃選題。疫情期間,醫療廢物從產生、收集、分類、包裝、標識、運輸到處理、處置和監管等各環節,都需要技術管理指點和具體操作要求。由于疫情突發,所有人沒有思想準備,很多從事醫療廢物處置的人員都是臨時上陣,醫療廢物產生和危害、收集運輸、處理處置和行業監管單位都非常需要一個權威的技術指導和引領,本書兼顧專業和科普,以通俗易懂、圖文并茂的形式,對疫情期間醫療廢物全程滅殺進行了技術層面的系統介紹。

聚焦出版主業,用心深耕細作。讀物的成功運作不是一時沖動,不是心血來潮,是我們長期聚焦出版主業并用心深耕細作的結果。

抓牢出版主業。出版社的主要業務是圖書出版,我社把生產優質內容作為長期堅持的精品戰略。疫情期間,我社圍繞抗疫圖書自覺擔當,主動作為,與國家及省級有關權威部門合作,策劃了20多種抗疫出版選題,緊急出版了10多種抗疫出版物,多語種醫療廢物應急管理和處置知識系列讀物僅僅是其中的一部分。

用心深耕細作。行業出版是一個需要長期積累并用心深耕細作的領域。這次讀物能這么快成書并走出省門和國門,不是一朝一夕的事,是我們長期關注國家生態文明建設、深耕細作環境保護出版選題的又一成果。這次讀物的主編郭春霞女士是我社多年的老作者,是2013年我社策劃的“固體廢物環境管理叢書”(13種)的總主編,該叢書曾獲生態環境部優秀教材和河南省科普成果一等獎。因此,在熟悉的領域深耕細作并與作者黏性互動,是讀物成功出版的重要支撐。

統籌選題運作,高效引導團隊。讀物的成功出版需要策劃編輯深度介入選題,全程參與和有效引導,既統籌項目整體運作,又采取手段讓項目落地生根。

全程統籌指揮,參與各個環節。讀物是出版人和環保人在特殊的時刻完成的一項艱巨任務,需要一個靈魂,作為總策劃,在選題題目、提綱、樣張、編輯、設計、插圖、印刷等全程統籌謀劃,親自干活、親自過問、親自協調各方力量支持,真正指揮在一線、沖鋒在一線,不當掛名的策劃編輯和甩手掌柜。

引導專家走下學術神壇,接地氣創作科普讀物。我們引導作者必須寫讀者能讀懂的讀物。筆者作為第一讀者先讀文稿,只有筆者讀懂了,才進入編校環節,讀不懂了,就要求作者反復修改。

給美編插圖出思路和提綱,力求圖文內容相符。美編繪制插圖時要先讀懂章節內容,根據內容反復修改。

依托多種渠道,高效快速傳播。我們依托多種渠道,傳播多語種抗疫圖書,很好地闡釋了中國抗疫故事。

通過新聞媒體傳播。我們與主流新聞媒體積極互動,協助他們講好讀物價值和中國抗疫故事,媒體連續刊(播)發各種新聞稿件和通訊30多篇,新媒體和自媒體大量轉發超過百篇,新華社客戶端3月5日播發圖書緊急出版的新聞,2小時內瀏覽人數突破50萬,24小時超過100萬。

通過圖書版權代理傳播。中文版讀物快速出版后,我們先把中文翻譯成英文,又用英文版與國外出版社和版權代理機構商談版權輸出事宜,把讀物翻譯成英語、阿拉伯語、烏爾都語、尼泊爾語等語種,版權輸出到埃及、黎巴嫩、阿爾及利亞、摩洛哥、印度尼西亞、柬埔寨、尼泊爾、巴基斯坦、印度、加拿大等四大洲12個國家。

通過作者渠道傳播。讀物被聯合國環境規劃署《巴塞爾公約》采用,并通過更大的平臺進行國際傳播,得益于作者和巴塞爾公約亞太中心的密切合作,在這一國際組織推薦下,讀物的漢語、英語、俄語、法語、西班牙語、阿拉伯語、烏爾都語、尼泊爾語等8個語種、15個版本供187個締約方免費使用。


(中國新聞出版廣電報  作者:河南科學技術出版社 李肖勝)

日本浮世绘艺术珍品